28/12/07

edición de películas en dvd

Aunque sé que insisto bastante sobre la cuestión de la versión original, la versión doblada y la versión subtitulada, quiero comentar algo sobre la edición de películas en dvd.
La edición de películas en demasiadas ocasiones se hace sin el cariño suficiente. Cuando se hacen ediciones en caja de cartón, en caja de metal, en fachadas muy bonitas pero luego el dvd viene mal subtitulado, o insisten en subtitular en color blanco (y cuando el fondo es blanquecino cuesta más de leer...) o hay erratas en el subtitulado, en fin, ¡qué pena que se cuide el exterior pero no la película, que es lo importante!
Además, hay otra cosa que también me parece de poco cariño, y es que se editen películas sólo dobladas o sólo subtituladas, o sea que no se pueda elegir entre la versión original, la versión doblada y la versión subtitulada. Creo que lo lógico es poder elegir entre las tres versiones, para poder disfrutar a placer y con conocimiento de causa del cine. Entiendo que hay películas que no se doblaron en su día y se editan subtituladas, pero incluso a veces se editan películas sólo subtituladas sin la opción de la versión original sin subtítulos. A veces un espectador prefiere contemplar la fotografía de una escena que entender lo que dicen los intérpretes, por el puro placer de deleitarse con la belleza del encuadre, o de los propios intérpretes, y esta posibilidad también te la niega el subtitulado obligatorio.
Más allá de las legendarias discusiones sobre el cine doblado o subtitulado lo que hay que respetar sobre todo es la versión original, que se editen a veces películas sin respetar la versión original colocando los subtítulos sin dar la oportunidad de disfrutar de la imagen original me parece tan gran desprecio como no respetar las interpretaciones originales al presentar la versión doblada.
Sobre el subtitulado y el doblaje, hay bastante que hablar, y yo mismo voy de una opción a otra, puesto que hay doblajes excelentes pero también malos y subtitulados excelentes pero también malos.
Otra cosa más que añadir, la taquilla para una película actual representa la cuarta parte de sus ingresos, mientras que el resto de sus ingresos provienen del pago por taquilla en televisión, el pase televisivo en canal de suscripción, el alquiler en dvd, la venta en dvd y finalmente el estreno en abierto en televisión. Con esto quiero decir que la edición en dvd supone una fuente de ingresos considerable y es bastante indignante que se haga a veces con tanta prisa y falta de cariño.
También, se me olvidaba, hay que hablar sobre la edición de películas sin respetar el formato original, práctica que parece haberse frenado, pero que consiste en eliminar el cinemascope y dejar la imagen artificialmente ampliada en altura y reducida en amplitud, una imagen distorsionada que logra hacer que las caras se alargen y que desaparezcan incluso personajes del encuadre, todo por miedo a las franjas negras, ¡ni que mordieran!
Ah, una última cosa, durante años se acostumbraba a subtitular en amarillo, lo que era bastante mejor que en blanco, y otra opción bastante buena es subtitular en blanco pero sobre una franja grisácea, aunque particularmente prefiero el amarillo, y sobre todo que se edite la versión original, no solamente una versión doblada o una versión subtitulada.